魔鬼:「耶穌,讓我幫你。」

這是一個極端 Reader-response 或 Reader-centered 的世代。人隨自己的願望去主導《聖經》的解讀,隨自己的意思去描繪他想有的耶穌。這種發生在人心裡的敘事角力,今天如是,昔日也是。就在耶穌開始事工之際,祂在曠野被魔鬼試探四十天。魔鬼對耶穌的試探,其實就是一個又一個動搖耶穌自我理解 (self-understanding) 的嘗試。藉著一個又一個的故事,魔鬼嘗試啟蒙耶穌,教祂知道自己「真正」的身份。在這 XL: The Temptation of Jesus Christ (2020年 復活節上演) 電影的預告片裡,有一段魔鬼向耶穌說出的對白,十分吸引我:

Satan:
“What brings you here?” “What have you come to do?”
中譯:你為何到這裡來?你其實想做什麼?

“How you have fallen from grace. Morning star, son of the dawn. You have been cast down to the earth. You who laid low the nations.”
中譯:明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天 (恩典) 墜落?你這攻敗列國的,何竟被砍倒在地上?(cf. 賽14:12)

“Do you know what brings you? Or do you just follow the wind?”
中譯:你真的知道你為何而來嗎?還是只是隨風而行?

你留意到魔鬼如何顛倒了以賽亞書14章12節的意思嗎?敘事神學告訴我們,這不僅是一個文字遊戲,這是一個「敘事式的陷阱」。每一天,我們都接收著各樣的故事,邀請你將自己代入其中。我們對神、別人及自己的經驗,就是在故事的「時間流」 (temporal flow) 當中孕育出來。

你知道你正被什麼故事主導你的生活嗎?是主的靈風,還是別的風?

Satan: I can help you. I can show you the way.
Jesus: I AM the Way.

**********
(待續:三種回應安提阿古壓迫的故事)

分享給別人
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments