Ricoeur 哲學隨筆 (1):idem 及 ipse

Idemipse 是兩個 Ricoeur 在 Oneself as Another 一書中介紹的概念。Idem 是 what of the Self, ipse 是 who of the Self. 在人的敘事中,idem 包括人的各個 客觀描述,例如他的體型性別樣貌等等,一些不會隨便變更的 attributes。縱使一個人的故事出現天翻地覆的改變,這些 what of the Self,都不會有什麼大的改變。例如信主前,是一個猶太人,是便雅憫支派的,是法利賽人,是第八天受割禮的。這些都是他的 what of himself。信主後,這些事物仍然存留,是他身分的一部份。然而,這些 what ,在更新了的故事裡,其意義卻被更新。

保羅的改寫,除了是出於聖靈的大能之外,亦是他受感動後的順服。這種故事的改寫,就是出於他的 ipseIpse 是 who of the Self。人之所以能夠改寫故事,持守承諾,忠於上帝,別人及自己,就是因為人有這個 Subjectivity 的部份。這亦是人與其他動物其一最大的分別。人是不能完全被 programmed 的。無論你怎樣惡待我,我不一定會以惡報惡。這是人的尊貴。其他動物,以我所知,是不能的。

idem and ipse 兩者是有互動的。Ipse 不斷作出的決定,就會 sediment 成為 character 的一部分,成為 idem。童話故事的結束,就是當主角以後永遠都不會遇上任何困難,不再需要他的 ipse,去作出任何選擇及。他只需食老本,固守已建立好的做事手法,就可以了。Ipse 仿佛消失了,只見 idem。這個 idem,是人的傳統、習慣或固有思考。但在人受苦堅守承諾的時候,idem 作為過往可追索的支持,已經不復見。這時候,人唯一能持守自己對別人承諾的方式,縱使無花果不發旺,仍以 ipse 去作出堅持。這就是 ipse 最明顯的時光,亦是光輝之所在。

以下這段落,是我份 PhD 論文裡,一點關於 idemipse 的節錄,比大家參考下。講住咁多先。

According to Ricoeur, every phenomenon of narrative is always a dialectic of two continuances of human personal identity (idem and ipse). Practically speaking, every instance of the narrative identity of a person consists of a dialectic of her pre-acquired traditions/dispositions (idem) and her intentional resilience (ipse). On the one hand, there is an aspect of identity marked with its physically re-identifiable facets, continuities to established traditions, habits, and lasting dispositions. Ricoeur names this as idem (sameness), which represents the more “objective” attributes of the self over time. Another refers to the less empirically observable personal identity which relates to itself and others, makes conscious efforts and intentional resiliency in orientating the self, commits itself to ethical intentions, changes the plot, and abides by a promise. Ricoeur names it as ipse (selfhood), which represents a kind of dynamic selfhood that involves change.


分享給別人
Subscribe
Notify of
guest
2 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
dnomyarwcl2022
June 3, 2022 5:07 am

老師:
「但在人受苦堅守承諾的時候,idem 作為過往可追索的支持,已經不復見。」這裡的「不復見」是否指未必有作用?因為老師之前的描述似乎已是那人人性的一部分,是不會短時間內消失的,不知我的理解是否正確?

Raymond